Evil Dead

Evil Dead

Ez az időpont pont megfelelő egy jó VHS horror megtekintéséhez (00:54 🙂 )

Evil Dead, magyar fordítása elegánsan – Gonosz Halottak. De ugy emlékszem erdő szellemei név alatt is futott még hangalámondásos szinkronnal (VHS powahh!).

Amúgy ezeket a hungarikumokat valaki megmentette az utókornak? Hangalámondásos szinkronokra gondolok. Akiknek nem mond semmit – ilyenkor egy, azaz egy darab “kellemesen” unott hangszintű személy, a kutyától kezdve a nagymamán át a döglött csigabigáig, mindent fordított (alámondott mert közben halkabban lehetett hallani az eredeti szinkront is ám). Ereje abban rejlett, hogy adott szituációtól függetlenül, egyenletes hangszínen biztosítja a fordítást.

Így fordulhatott elő az, hogy egy szuper kemény jelenet közben, amikor egy hölgy az életéért küzd és segítségért kiállt (Heeeelp, Heeeeeelp 150 decibelen) az szinkronhang – kb google translate felolvasóját képzeld el – nyugodtan annyit mond, hogy segítség. Utána valószínűleg el is aludt. Az élmény garantáltan felbecsülhetetlen, valódi hozzáadott érték:

Lehet a maga nemében unikum a triólogia. Az első rész meg kőkemény, a második már picit poénosabb, a harmadik meg egyenesen vígjáték.

Ja igen, szinkronosan meg ne nézzétek. Szigorúan eredeti nyelven, felirattal érdemes fogyasztani. Tényleg. A magyar szinkron minősége legalább 70%-ot ront a fogyaszthatóságán… bűűűnrossz.

Tehát, elő a videókkal oszt hagy szóljon!

EVIL DEAD: AN ANIMATED TRIBUTE:

Hail to the King – ASH Tribute:

Osszad megfeleShare on Facebook
Facebook
0Share on Google+
Google+
0